“От 2002 г съм в Германия. Бях в Немската гимназия в София. Завръших 2002 г и тогава, някак си по подразбиране, всички заминаваха с очакване за едно много лесно следване и сравнително лек живот, което се оказа доста наивно всъщност. След това имах намерение да се върна, но така се случи, че ме срещна любовта - омъжих се за германец и имаме вече две големи деца”. Така българката Петя Лунд разказва как  естигнала от София до Берлин в изнесеното студио на предаването “Кой говори” по Дарик радио, което се излъчва от Българския културен институт в Берлин.

Петя Лунд е една от всички близо половин милион българи, които живея и работят в Германия. Тя е преводач и собственик на издателство, което издава българска и балканска литература.

Дарик

Пред Дарик Лунд разказа, че е започнала да се занимава с преводи още в университета, където е следвала “Театър, филм и телевизия” и “Славистика”, като е превеждала във всички области.

Тогава се е породила идеята да създаде издателство. Административната част е била лесна и срещу 60 евро за регистрация е основала т.нар. малка фирма.

“Така започнаха нещата и след това изграждането на издателството, което вече осем години продължава, аз съм машината зад издателството, всички, които работят към издателството са на свободна практика”, обясни Лунд.

Дарик

Тя сподели, че непрекъснато е търсена от автори от България с молба да бъдат издадени, но повечето не кореспондират на очакванията. Лунд търси “литература с високо качество” и издава книги от България, Сърбия, Босна, Черна гора, Хърватска, а от следващата година и от Македония.

“В Източна Германия има интерес към Балканска литература, защото източно-германците имат спомени за България, докато в Западна Германия не са много запознати с българската култура”, каза Лунд.

Цялото интервю с Петя Лунд слушайте в прикачения звуков файл.